Product Features

Systran Translation Software Features

systran business

Business Edition


  1. Toolbar : Translate using the Systran’s Translation toolbar that will help you translate text with a click of a mouse.
  2. Translate as you type communication tool.
  3. Translate selected text in any Windows application : Great for translating text that in documents that in a different software. Example: Word Perfect, Photoshop, Access, chat windows.
  4. Automatically detect the original document’s language
  5. Translate Web pages in Internet Explorer and Firefox
  6. Spell check while translating
  7. Translate Microsoft Word documents : A translation button appears on the tool bar making it easy to translate MS Office Documents. Preserves the document’s formatting.
  8. Translate emails in Outlook easily
  9. Translate PowerPoint presentations quickly
  10. Translate Excel spreadsheets
  11. Translate PDF files: Translate Editiable PDFs and retain the formatting.
  12. Quick File Translation : Translate Text, Word, RTF, PowerPoint, Excel, HTML, and PDF files from Microsoft Windows Explorer or from a right-click popup menu using SYSTRAN Quick File Translator.
  13. SYSTRAN Main Dictionary
  14. Systran Business Dictionary : Larger Dictionary – includes Business / Economics / Finance
    (Business version gives you higher translation accuracy over Home and Office version)
  15. SYSTRAN Translation Project Manager (STPM) :

Full document analysis, edit  and enhance your translations. It supports DOC, RTF, TXT, HTML, XHTML, and PDF    documents and preserves their formatting.  Proofread and perform post-editing.

Web Page: open online documents by entering their Web address (or URL).

Enhance Translation capabilities :

  • Defining Do Not Translate blocks
  • Specifying translation options that suit your requirements.
  • Reviewing terminology, performing source analysis, reviewing the translation, and viewing alternative translations.
  • Using Translation Memory to offer suggestions to sentences that either exactly match or are slightly different to those in previous translations.
  • Source text linguistic enrichment capabilities that let you add information to avoid ambiguities and improve translations.
  • The ability to interact with SDM to build and validate a User Dictionary from STPM.

It also provides editing and formatting tools for changing the look and feel of source and target documents or Web pages.

VN:F [1.9.5_1105]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
VN:F [1.9.5_1105]
Rating: 0 (from 0 votes)
Share and Enjoy:
  • Print
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google Bookmarks
  • Blogplay

WP SlimStat