English Language Conjunction
When you are preparing text for translation it is important to understand
the rules of English grammar. By understanding the differences between coordinating
and subordinating conjunctions, and how they are punctuated, you can help
your translated documents to be the best that they can be.
What is a Conjunction?
As you may be aware, a conjunction connects words, clauses, phrases, and
sentences together. The two main groups of conjunctions are coordinate and
subordinate. Let’s take a look at each of them:
What is a Coordinating Conjunction?
A coordinating conjunction is the most common form and includes words such
as: and, but, or and so. Coordinating conjunctions serve to join together
words or groups of words which are grammatically equal to each other.
Two examples of a coordinating conjunction, where the coordinating conjunction
is “and”:
John bought bread and milk.
Sally went on a hike in the woods, and John stayed at home.
(TIP: Whenever you join two independent clauses using a coordinating conjunction,
you need to insert a comma after the first clause and before the conjunction.)
What is a Subordinating Conjunction?
A subordinate conjunction joins together two clauses which are not grammatically
equal to each other. Some of the most common subordinating conjunctions are:
although, as, before, until, when, and while.
An example of a subordinating conjunction, where the subordinating conjunction
is “until”:
Jeff did not leave the party until he was able to call for a ride home.
Conjunctions and Translation
When you are preparing your text for translation, if you keep in mind the
grammatical rules for conjunctions you will find that it helps your translations
come out better. In addition, if you stick to using as many coordinating
conjunctions as possible, and try and not use too many subordinating conjunctions,
your translations will profit from your help.
Related Articles:
|