SCREEN SHOTS FOR BOTH
Systran Business Translator or Systran Premium Translator

 

Translate Microsoft Word Documents

Translate any text in a document with a couple of mouse clicks. Systran's translation icons will automatically show up on your Microsoft Word tool bar at the top. This makes using the software easy and fast. Additional options allow you to highlight words that could not be translated or you can look up individual words in a document with the new dictionary feature on some of the languages.


Translate Excel / Power Point / Outlook Email Files

Translate your Excel files in seconds. Systran's icons will appear in Excel for easy one click translations. Import database information into Excel for quick translations of large documents. Batch translation features available in the Premium version.

Translation of MS Word, Outlook, Powerpoint and Excel files, all within your existing program makes it easy and fast.


Translation Tool Bar

Sometimes you need to sit down with another person and communicate at your computer. With the new "translate as you type" feature you can instantly see the translations.

The tool bar also allows you to translate sections of text, copy and paste the text and then click translate.

Working on a file that is not supported? No problem with the tool bar. Simply select the text in any program, right click and choose "Translate and Replace".


Systran Translation Project Manager (Some Review Tools only available in Premium Version)

 

Open files in the Systran Translation Project manager, choose options and the language, then click translate. The software will show you the Source and the Target languages side by side for easy editing. The Translation Project Manager also has additional advanced tools that allow you to customize the software. 

Color Coding: Select highlighters to color code your document. For example you can have the software highlight any words that are mispelled.

Side by side alignment: Allows you to highlight a sentence in the original document, and the same sentence is highlighted in the translated text. This makes it easy to edit and proof documents.

Ambiguity Review: Even if you do not know the language you are translating into, you can review your original document and catch any words that could be confusing during the translation process.

Over 20 settings for color coding will speed up the proofing and editing process. Keep translations consistent, even if more than one person is working on a project. Alternate meanings, spell checker, dictionary terms, not found words and more.


Additional Technical Dictionaries (Premium Version only)

Translate Technical Terms

Using Technical Dictionaries can improve accuracy of the translation. Many industries have common terms that can have a different meaning. Example 'server' is normally translated relating to a waiter in a restaurant. If you turn on the computer dictionary in Systran Premium, 'server' will translate relating to a computer server.

You can use multiple technical dictionaries, in the priority of your choice. The software can also display alternate terms from the dictionary. This allows the user to see additional translations for specific terms.

 


NEW Dictionary Lookup - Combination Dictionary and Automatic Translator

Larousse Dictionary

Many words in the English language can be spelled the same but mean something completely different. With the example above you will see the word 'ship' can be a noun or a verb. With the new build in Translation Dictionary you have the opportunity to see a number of translations for the word, along with translated phrases showing the word used. The Larousse dictionary is only available for some of the language pairs.


Set Additional Options

There are many addtional options that can be set in the software to make many tasks easier and improve the translation.

  

Highlight Not Found Words

Easily detect any word that was not translated by choosing to highlight the word in a color. After translation any of the words that were not found in any translation dictionary will be highlighted. Next you would want to add this word to your own custom dictionary. You can also add words to your custom dictionary and tell the software not to translate the term. This first level of customization can improve the accuracy and trains the software to learn your own terminology.



Choose the Dialect

New localization features allow you to choose the dialect, for example American English or British English.

[User Tip] You can also create your own dictionary filled with terms that are focused on a specific dialect. Example, in Europe they call a 'subway', a 'tube'. You can easily add subway to the dictionary and control the translation.

 

NEXT arrow_right.gif (89 bytes)  arrow_right.gif (89 bytes)  arrow_right.gif (89 bytes) arrow_right.gif (89 bytes)

 

1st Prize Winner


Fast same day ShippingFast
Same Day
Shipping

We offer fast service and shipping. Products are in stock and ship daily World Wide!


Customer Reviews

Translation Memory Tools These new features in Version 5 are awesome! Perfect for Translators.
Susan Richards

Impressive Software
This software has saved us thousands of dollars in translation costs! I will be recommending you and your products others! Tom Landon

By far the best translation software on the market.
Systran definitely has the highest accuracy of all the software our company tested.
Andrea Anderson

Systran ReviewsSystran Reviews


COPYRIGHT© 1997-2008,  Imagiforce Inc. All rights reserved.
All other trademarks are owned by the respective company or Imagiforce Inc.