With Systran's built in dicitionary of expressions,
choosing the type of document can tell the software to recognize
the style of writing.

Build
Customized Dictionaries (Customer Specific Dictionary
- - This is one of the most powerful features. A dictionary
builder that gives you the ability to customize and create
multiple dictionaries tailored to your needs. This increases the
software's accuracy as you use it. Notice
how you can choose a phrase and not just a single word, very
important and useful tool!
Do
Not Translate Filter - Easily add words
to the Do Not Translate list. Use this feature to create a list
of words to that tells the program to leave un-translated.
Excellent tool for keeping company names, product name and
features unchanged in your documents.
SYSTRAN
Personal: Basic (Very Limited) (one dictionary)
SYSTRAN Office Translator: Basic (Very Limited) (one dictionary)
SYSTRAN Professional Business: Advanced (multiple dictionaries)
SYSTRAN Professional Premium: Expert (multiple dictionaries with
addtional features)
SYSTRAN Dictionary Manager (SDM) - lets you build,
create, and maintain User Dictionaries (UDs), Translation
Memories (TMs), and Normalization
Dictionaries (NDs). These dictionaries are used in other SYSTRAN
5.0 applications to customize your translations.
SDM comes in three versions:
- Basic version that SYSTRAN Personal and SYSTRAN Office Translator
support.
- Advanced version that SYSTRAN Professional Standard
supports.
- Expert version that SYSTRAN Professional Premium supports.
Create Additional Dictionaries - User Dictionaries (UDs)
User Dictionaries (UDs) let you increase the quality of source language
analyses, which also increases the translation output for all associated
target languages.
The ability to build Customized Dictionaries is one of the most
powerful features. A dictionary builder lets you customize
and
create multiple dictionaries
tailored to your needs. This increases the software's accuracy as
you use it.
Notice how you can choose a phrase and not
just a single word, very important and useful tool!
User
Dictionaries (UD's) can be used for a number of functions, including:
- Automatically
translating Not Found Words in the SYSTRAN dictionary.
- Overriding
the target-language meaning of a word or expression in the SYSTRAN
dictionaries, a capability that lets you customize
translation output to fit specific needs.
- Ensuring that an expression is always treated as a unit by
SYSTRAN analysis programs. (For SDM, an expression is a
group of words
with no verb.)
- Normalization Dictionaries (NDs) (Dialect or Localization Tool)
There are two types of Normalization Dictionaries (NDs):
source normalization and target normalization. This is
really a control that helps you to set the dialect for a language.
Source normalization normalizes source document
before translation.
It can be used to:
- Make consistent use of terminology in the source document: it
is for instance possible to define that "colour" should
be normalized to "color" as well as its inflected forms.
- Expand languages "shortcuts." In email language or
chats, for example, "4u" can be normalized to "for
you" before
translation, so that it is correctly processed by translation
engine.
- Target normalization adapts translation output to user
needs in term of terminology consistency. It can also provide
a way to replace
expressions chosen by the software's translation engine
with user-defined expressions.
Normalization Dictionaries are the perfect complement to
User Dictionaries, allowing you to reduce size and redundancy
of User Dictionaries.