With Systran's built in dicitionary of expressions, choosing the
type of document can tell the software to recognize the style of
writing.

Build
Customized Dictionaries (Customer Specific Dictionary -
- This is one of the most powerful features. A dictionary builder
that gives you the ability to customize and create multiple
dictionaries tailored to your needs. This increases the software's
accuracy as you use it. Notice
how you can choose a phrase and not just a single word, very
important and useful tool!
Do
Not Translate Filter - Easily add words
to the Do Not Translate list. Use this feature to create
a list of words to that tells the program to leave un-translated. Excellent
tool for keeping company names, product name and features
unchanged in your documents.
SYSTRAN Personal: Basic (Very Limited) (one dictionary)
SYSTRAN Office Translator: Basic (Very Limited) (one dictionary)
SYSTRAN Professional Business: Advanced (multiple dictionaries)
SYSTRAN Professional Premium: Expert (multiple dictionaries with addtional
features)
SYSTRAN Dictionary Manager (SDM) - lets you build,
create, and maintain User Dictionaries
(UDs), Translation
Memories (TMs), and Normalization
Dictionaries (NDs). These dictionaries are used in
other SYSTRAN 5.0 applications to customize your translations.
SDM comes in three versions:
- Basic version that SYSTRAN Personal and SYSTRAN Office Translator
support.
- Advanced version that SYSTRAN Professional Standard supports.
- Expert version that SYSTRAN Professional Premium supports.
Create Additional Dictionaries - User Dictionaries (UDs)
User Dictionaries (UDs) let you increase the quality of source language
analyses, which also increases the translation output for all associated
target languages.
The ability to build Customized Dictionaries is one of the most
powerful features. A dictionary builder lets you customize and create
multiple dictionaries tailored to your needs. This increases the
software's accuracy as you use it.
Notice how you can choose a phrase and not
just a single word, very important and useful tool!
User Dictionaries (UD's) can be used for a number of functions,
including:
- Automatically translating Not Found Words in the SYSTRAN dictionary.
- Overriding the target-language meaning of a word or expression
in the SYSTRAN dictionaries, a capability that lets you customize
translation output to fit specific needs.
- Ensuring that an expression is always treated as a unit by SYSTRAN
analysis programs. (For SDM, an expression is a group of words
with no verb.)
- Normalization Dictionaries (NDs) (Dialect or Localization Tool)
There are two types of Normalization Dictionaries (NDs): source normalization
and target normalization. This is really a control that helps you
to set the dialect for a language.
Source normalization normalizes source document before translation.
It can be used to:
- Make consistent use of terminology in the source document: it
is for instance possible to define that "colour" should
be normalized to "color" as well as its inflected forms.
- Expand languages "shortcuts." In email language or
chats, for example, "4u" can be normalized to "for
you" before translation, so that it is correctly processed
by translation engine.
- Target normalization adapts translation output to user needs
in term of terminology consistency. It can also provide a way to
replace expressions chosen by the software's translation engine
with user-defined expressions.
Normalization Dictionaries are the perfect complement to
User Dictionaries, allowing you to reduce size and redundancy of
User Dictionaries.