|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
![]() |
![]() |
|
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
High quality translation of technical documents can be accomplished with ease thanks to Systran Premium Translator. This powerful translation software offers both its 20 custom dictionaries and many ways for you to store your own unique abbreviations and terms as well. You can easily train the software to translate documents specific to your industry or niche. Because professional and technical documents are generally very well written they actually translate better than most other documents do! Customer Specific Technical DictionariesIn addition to these added dictionaries, Systran Professional Premium allows you to build your own dictionaries with up to 20,000 terms. You can even import text and Excel formatted glossaries. And, as an added bonus, you also have the ability to store and phrases and their translations as well. Building additional customer specific dictionaries with your own terminology can give you the accuracy needed to handle your industry specific words. Translation MemoryWhen working with technical documents you can also train software to handle large sections of text for future translations. Translation memory is the tool of choice for translating technical documentation and documents containing specialized vocabularies. Translation memories work best on texts which are highly repetitive, such as technical manuals. They are also helpful for translating incremental changes in a previously translated document, corresponding, for example, to minor changes in a new version of a user manual. With Systran Premium version the Translation memory can store up to 40,000 entries and supports the TMX file format. Normalization DictionaryThere are two Normalization Dictionaries in the Systran Professional Premium, a source and a target. This advanced tool allows you to control the translation of specific words before translation in the original document or you can choose to control the translation of specific words after it has been translated. Keeping technical translations consistent can be also be helpful when two or more people are working on the same project.
Related Links How to Use Translation Software
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
COPYRIGHT© 1997-2010, Imagiforce
Corporation, All rights reserved. |