Systran Premium is the most professional translation software on the market today, used by everyone, from personal users to professional translators. Companies have come to depend on Systran technology to save millions of dollars in translation costs.
Open your documents in Word, Excel, Powerpoint or Outlook and instantly translate complete documents, presentations, e-mail or any text file. Systran automatically integrates into Microsoft Office making it easy to translate documents without having to learn new software.
Smart and always available SYSTRAN Interactive Translator translates text anytime and anywhere. Excellent for quick communication with instant interactive access to all dictionaries in the software.
- Instant Communication Tool
- Translate as you type or copy and paste text
- Side by Side alignment with word highlighting
- Choose alternative meanings for words from dictionary
NEW! Smart Dictionary Lookup provides instant access to SYSTRAN, Larousse and your custom dictionaries
Retain The Document's Formatting
Powerful format retention tools automatically keep your document's original formatting even after translation. SYSTRAN seamlessly integrates into your favorite programs making it easy to keep the layout and design of a document during the translation process.
Translates the text around your images, keeps your tables, text formatting, even in programs as complex as Word, Excel and Powerpoint. HTML files can be converted to and from foreign languages while maintaining the integrity of your link structure.
The normal translation process will either expand or contract the amount of text but much of this is still retained if the original document has standard formatting. Foreign language accents will be also be properly displayed.
Translate PDF Files / Documents
PDF files are the most popular format used in the business world today. With Systran you can translate your PDF files and retain the formatting on many of your documents. Files will be converted to RTF (Rich Text Format) for easy viewing in Microsoft Word.
Translate PDF files in 3 easy steps!
- Instantly Translate Full PDF Documents
- Side by Side alignment of Documents for easy proofing (Project Manager)
- Choose to translate files with Quick File Translator or through the Project Manager
* PDF files must be editable (contain text). A PDF that contains non-Western character sets, proprietary fonts, or script languages such as Asian, Russian or Arabic will need to be OCR'd before translation.
Quick File Translator Translates Many File Formats
Translate a variety of document formats with the improved Systran Quick File Translator. Find any supported file on your computer and choose translate from the menu and instantly your document is translated and automatically saved on your computer. New Support for OpenOffice documents (ODT, ODS, ODP)
Word, Excel, Powerpoint, Outlook, Open Office (ODT, ODS, ODP) HTML, XML, RTF, TXT, XML









Translate E-mail / Incoming and Outgoing
Three different options to translate your e-mail. No matter what option you choose, you will find communication is easy and fast. Maintain your originals in Outlook for incoming and outgoing e-mail. Automatic banner between the translations alert your audience that the documents are translated using software.
- Full E-mail Translation with Outlook and retain original thread
- Translate any Web Based, Gmail, Yahoo, AOL with the Copy / Paste feature
- Use Interactive Translator for E-mail to get the most accuracy with the dictionaries
Translate the Web pages as you Surf the Web

Surfing the web in foreign languages is easy with SYSTRAN. Visit any website and change it to your native language with the SYSTRAN buttons that are automatically installed in your browser. Compare the original page and the translated page for easier navigation.
Excellent for doing research or learning a new language!
Translate Your Website for Visitors in HMTL / XML / PHP /
Translating your website has never been easier. Import your entire website and in the Project Manager with one click. Edit and proofing tools allow you to save sections with the Document Aligner to store the changes in Translation Memory. This feature means you can edit and proof sections of your site and never worry about re-translating text when the pages are updated.
- Translate Full Websites with Batch Translation Tools
- Maintain the link structure while translating the text in the links
- Excellent for Search Engine Optimization by offering a website in foreign languages
Systran Customization Wizard - Automatic Dictionary Builder
Now you can automatically teach your software specific terminology that will increase the accuracy. By using Systran's statistical model technology you can point your software to a folder on your computer and have it scan the documents and automatically create dictionary entries.
SYSTRAN's smart technology enables the software to become more accurate as you use the software.
NEW! SYSTRAN Document Aligner - Instantly Create Translation Memory

Reuse any previously translated text instantly! Take a document that is available in the original (source language) and the translated (target language) document that has either been translated by a human or proofed for 100% accuracy and feed it into the document aligner and the software will store every sentence in the SYSTRAN Translation Memory.
Translate any future document and the software will pull the translations from the translation memory. Excellent for any documents that may use repetitive text.
Example, take a document that is available in both English and a foreign language and the software will create a translation memory from it automatically!
- Aligns files in many formats (.txt, .rtf, .htm, .html, .doc, .docx, .xlsx, .pptx, . odt, .ods, .odp, .pdf, .xml)
- Compare sentences side by side with the powerful Statistical Translation tools
- Fine-tune the quality of Translation Memories using Advanced Document Alignment Options

Award Winning Feature
Simply point the software to an original and a proofed translated document and the software begins by extracting sentences from both the source and target files, working to automatically detect the language for the files if it is unspecified. Next, SYSTRAN Document Aligner will try to align the source language sentences with the target language sentences.
Had a translator translate documents for you in the past? Now you can reuse the translations without paying for services again for the same text to be translated. Save time and money by reusing translations.
Premium Includes 20 Additional Dictionaries with Millions of Entries
Systran Premium Translator includes 20 Industry Specific Terminology Dictionaries
Specialized dictionaries/domains help you achieve high translation quality in many different industries with millions of additional terms.
- Business Dictionaries
- Economics/Business
- Legal / Law
- Political Science
- Colloquial Dictionary
- Colloquial (Conversational)
Common Expressions
- Specific Industries
- Automotive
- Aviation/Space
- Military Science
- Naval/Maritime
- Metallurgy
|
- Life Science Dictionaries
- Life Sciences
- Earth Sciences
- Medicine
- Food Science
- Technology related
- Computers / Software / Data Processing
- Electronics
- Mathematics
- Mechanical/Engineering
- Photography/Optics
- Physics/Atomic Energy
- Chemistry
|
Build Additional Custom Dictionaries
The real power of using translation software is the ability to automate the process. One of the most powerful tools is the ability to create additional dictionaries to control the translations.
With Systran Premium you can build three types of dictionaries that will handle everything from single word entries to acronyms, to long phrases and full sentences.
Train the software to learn your style of writing and terminology reducing the amount of time it takes to proof translated documents.
User Dictionary
- Build additional dictionaries to customize the software to understand your specific terminology
- Add up to 20,000 terms or phrases per Language
- Extract terms automatically from documents to create a list of words that need to be added to a dictionary
- Create Dictionaries automatically with Systran Customization Wizard
- Easily mark specific words as DNT (Do Not Translate)
- Multi-target dictionary builder lets you build one dictionary
for all languages
Normalization Dictionary
- Add up to 20,000 entries per language
- Excellent for Acronyms and Abbreviations
- Normalize Text for Consistency (color vs colour spelling)
Translation Memory - Translation memory is powerful translation dictionary that stores previously translated sentences that you can reused with 100% translation accuracy. With the new Systran Document Aligner you can now build a translation memory automatically.
- New Automatically Build Translation Memory with Document Aligner
- Add up to 40,000 entries per language
- Support for industry standard TMX file format for easy import or export
- Retranslate documents with out proofing older sections
- Excellent for any type of repetitive text (example, forms, training materials)
- Reuse of previous translations and stored language data boosts productivity
Project Manager - Side by Side Alignment for Easy Proofing and Editing / Batch Translation

Additional
translator tools in our Translation Project manager
allows you to use additional editing tools that can
perform analysis on the text during the translation
process giving you more control over the translation
accuracy and results.
- Complete control over your translation projects with the Project Manager.
- Easy to use interface makes translating and proofing documents fast .
- Perfect word and sentence alignment makes editing easy.
- Prints source and target translations of paragraphs and sentences in horizontal or vertical display modes
- Translate multiple documents with easy to use batching tools.
- Color coding high lighters make proofing faster and easier.
- Display alternative translations for words with the ability to click your choice.
- Edit directly on the documents with the easy side-by-side alignment.
- Automatically generates a list of extracted terms that need to be added to your own dictionary.
- Train the software to learn your style of writing and
terminology reducing the amount of time it takes to proof
translated documents.
XX Analysis Tools
New Features to Improve Accuracy
Systran's innovative new Hybrid Translation engine is has taken a bold step forward in the development of translation technology by providing the flexibility of statistical translation technology and the reliability of rule based technology.
- NEW! Smart Dictionary Lookup provides instant access to SYSTRAN, Larousse, Chambers and your dictionaries
- Display of Alternative Meanings (click to choose and it remembers your choice)
- Improved Spell checking with suggested spelling
- Improved accuracy of translations as Systran's Smart Technology automatically learns as you use the software
- Optional - Do Not Translate Capitalized Words
- Imperative choice (infinitive, polite, ...)
- Personal pronoun definition (formality, gender, ...)
- Display alternate meanings of words to choose the correct
usage
- Automatic dictionary updates, when our dictionary increases
it is automatically added to yours
Multi
Translate Utility (Batch
File Translation)
The ability to translate
multiple documents extends productivity level to the
maximum. Quickly group and manage multiple translations
simultaneously.
SYSTRAN Multi Translate Utility (SMTU) is
designed for users who perform a large number of translations.
Using SMTU, you can place documents into groups (or batches)
and translate them in one operation.
As shown, you can prioritize the order in
which files are translated, specify destination file locations
for the translated files, as well as other processing options
at one time with SYSTRAN Multi Translate Utility.
Multi-Target
Dictionary Builder
Simplify building
your custom dictionary. Create one custom dictionary
for all languages. If you are translating documents
into more than language this feature will eliminate
the need to create a separate custom dictionary for
each language.
Example, add a word to your custom dictionary
and you have separate columns for the the translation
of this word in Spanish, French, German, Japanese etc.
SYSTEM
REQUIREMENTS |
| CPU |
PC with Intel® Pentium® 1.2 GHz processor, or equivalent AMD® processor, or higher |
| Operating System |
Microsoft® Windows
XP, Vista™
and the New Windows
7, (32- or 64-bit OS) |
| Ram |
Minimum 1GB RAM (Windows XP), 2 GB RAM (higher Windows versions) |
| Microsoft Office |
Microsoft® Office® XP, 2003, 2007, or 2010 |
| Hard Drive Space |
300 MB for base software
100 MB per language pair
500 MB available free space during installation plus additional space as needed to unzip downloaded product |
| Web Browser |
Microsoft® Internet Explorer® 6.0 or later, or Mozilla® Firefox® 2.x or later |
Note: Performance and speed will be enhanced if your computer's processor, memory, and available disk space exceed minimum requirements
Systran can translate documents at speeds exceeding 800 pages per hour.
